このウェブサイトは、英語・韓国語講師 SONNYのブログの記事を書く外部サイトになります。
アメブロ自体に記事を書けない場合、こちらに書いてアメブロからリンクします。 TOP MENU
DATE Friday June 10 2016
【追悼】モハメッド・アリの勇ましい記者会見
モハメッド(ムハマド)・アリ/Muhammad Ali はカシアス・クレイ/Cassius Clayという名でローマ・オリンピック(1960年)で金メダルを獲得、プロボクシング、ヘビー級の世界チャンピオンになり、そのときに自分が属していたイスラム教の中で最高の名前を二つ並べた名前に変えました。
Muhammad はイスラム教の創始者から、 Ali はイスラム教の重要な指導者から取った、最高の名前だと言われています。
自分で自分を「最も偉大だ〜I'm the Greatest!」と言ってしまうくらい、彼は大言壮語でも有名でした。
It is befitting that I leave the game just like I came in, beating a big
bad monster ●who knocks out everybody and no one can whup him.
俺は皆をノックアウトして誰も打ちのめせないような巨大な悪い怪獣を倒して、リングに入ったときとまったく同じように去って行くのが似合ってる野郎さ。
That's when little Cassius Clay from Louisville, Kentucky, came up to stop
Sonny Liston.
それはケンタッキー州、ルイビル出身の若いカシアス・クレイがソニー・リストンをやっつけるために来たときだった。
The man who annihilated Floyd Patterson twice. HE WAS GONNA KILL ME!
フロイド・パターソンを2度も滅ぼした男。 そいつが俺を殺そうとしていたんだ。
But he hit harder than George. His reach is longer than George's. He's
a better boxer than George.
しかし、あいつはジョージよりパンチが強かった。 あいつの腕はジョージより長い。 やつはジョージより優れたボクサーだ。
And I'm better now than I was when you saw that 22-year old undeveloped kid running from Sonny Liston.
そして俺は今やソニー・リストンから逃げ回ってばかりいた22歳の未熟な少年だった俺より優れている。
I'm experienced now, professional. Jaws been broke, been knocked down a couple of times, I'm bad!
そして俺は経験も積んだプロだ。あごも折られたし、2,3回KOもされちまった。
Been chopping trees. I done something new for this fight.
木々を切り倒していた。 この戦いのために新しいことをしたんだ。
I done wrestled with an alligator. That's right. I have wrestled with an alligator.
ワニと取っ組み合いをした。 そう、そのとおり、ワニと取っ組み合ったんだ。
Idone tussled with a whale.
クジラとも取っ組み合ったんだ。
I done handcuffed lightning, thrown thunder in jail. That's bad!
稲光に手錠をかけて牢屋にぶち込んでやった。悪いよな!
Only last week I murdered a rock, injured a stone, hospitalized a brick! I'm so mean I made medicine sick!
すいつい先週のことさ、岩を虐殺して、石を負傷させ、レンガを入院させたんだぞ!俺は薬を病気にしてしまうくらいに意地が悪いんだ。
DON KING: Bad dude!
ドン・キング(司会者): 悪い野郎だ!
Bad, fast! Fast! Fast! Last night I cut the light off in my bedroom, hit the switch and was in the bed before the room was dark.
そうさ、悪いさ、そして速い!速い!素早いんだ! 昨晩俺は寝室のライトのスイッチを叩いて部屋が暗くなる前にベッドに入ったんだ。
DON KING: Incredible.
ドン・キング:信じられない。
And you George Foreman, all you chumps are going to bow when I whup him.
All of ya.
そしてお前、ジョージ・フォアマン、俺がやつを叩きのめしたら、この間抜けどもみんなが頭を垂れるだろう。お前らみんなさ。
I know you've got him. I know you've got him picked. But the man's in trouble.
I'm going to show you how great I am.
お前ら、やつにかけてるだろう。分かってる。でもあいつは困ってるぞ。俺がどれほど偉大なのか見せ付けてやろうとしているからな。
すごい勢いでしょう?とても挑発的です。では、実際の試合はどうだったでしょうか?このあとの10月30日に行われたキンシャサの奇跡、ジャングルの戦い(RUMBLE in the JUNGLE)についてはこちらのサイトをご覧ください。
(本文中の赤文字部分は口語的な間違いです。現在完了形(have+過去分詞)と理解しましょう。