日本語−英語−韓国語
3ヶ国語間の翻訳・通訳を請け負います。
お気軽にご相談ください。
現在、韓流スターのファンクラブの掲示板書き込みやファンレターの韓国語訳、英語訳
のご依頼をお手軽なご負担の少ない料金で承っています。
技術、ビジネス文書翻訳、等、ご相談ください。
基本翻訳料金
納期、カテゴリー、難易度、納品形式によって料金は変動します。
納品はワード、エクセル、メモ帳データの形式でメールでの送信が基本です。
印刷出力の場合は追加料金が発生します。
納期が1週間以上の場合です。
|
|
|
単位 |
単価 |
|
|
最小単位 |
日本語 |
→ |
英語 |
1文字 |
\15 |
400字 |
\6,000 |
200字 |
\3,000 |
日本語 |
→ |
韓国語 |
1文字 |
\15 |
400字 |
\6,000 |
200字 |
\3,000 |
韓国語 |
→ |
日本語 |
1文字 |
\15 |
400字 |
\6,000 |
200字 |
\3,000 |
韓国語 |
→ |
英語 |
1文字 |
\15 |
400字 |
\6,000 |
200字 |
\3,000 |
英語 |
→ |
韓国語 |
1語 |
\12 |
200語 |
\2,400 |
100語 |
\1,200 |
英語 |
→ |
日本語 |
1語 |
\12 |
200語 |
\2,400 |
100語 |
\1,200 |
初回特典:翻訳料金 10% OFF!
お見積もり、お問い合わせ→
これまでの実績例
最近の実績
映像と音響の専門誌 TVテクノロジー掲載するための同誌アメリカ版のスピーカーと音声編集機の製品レビューの和訳
米「オーディオ・メディア/Audio Media」誌の3D映画「タイタンの戦い」、
「トロン」、「英国王のスピーチ」のテクニカルレビューの和訳
過去の実績(一部)
企業パンフレットの英訳と製品原料であるビルベリーの説明文。このページの英訳。

RPGゲーム、トリックスターの韓国語からの言語ローカライズに参加。

TOPへ
|